Любовь и закон: особенности брачного законодательства Франции.

Французское законодательство признает только светский (не церковный) брак, зарегистрированный представителем гражданских властей (officier de l"état civil ): мэром (maire ), его законно уполномоченным заместителем (adjoint ) или членом городского совета (conseiller municipal ).

По желанию можно провести религиозную церемонию, но она не имеет юридической силы и может совершаться только после гражданской церемонии (в тот же или в другой день).

Одна из вступающих в брак сторон должна проживать во Франции в одном и том же округе не менее 40 дней подряд до заключения гражданского брака. Гражданская церемония бракосочетания также должна состояться в этом округе. Если будущие супруги проживали в разных округах, причем каждая сторона проживала в своем округе не менее 30 дней (40 дней минус десятидневный период для публикации оповещения о предстоящем заключении брака), заявление о вступлении в гражданский брак может подаваться в мэрию любого из этих двух округов.

Мэрия должна предоставить пояснительную брошюру (на французском языке) о документах и свидетельствах, которые необходимо подать для заключения брака. Принимаются только оригиналы или заверенные копии документов. Документы не на французском языке должны быть переведены присяжным переводчиком (traducteur assermenté).

Имена и контактные данные присяжных переводчиков можно получить в мэрии или местном отделении полиции.

Законы Франции требуют публикации оповещения о предстоящем заключении брака в мэрии округа за десять дней до гражданского бракосочетания. Прежде чем опубликовать такое оповещение, мэрия должна получить и одобрить некоторые документы будущих супругов. В некоторых округах мэрия может потребовать предоставить полный пакет документов для заключения брака за десять или более дней до публикации оповещения - обязательно свяжитесь с вашей местной мэрией по поводу конкретных требований в вашем округе, прежде чем назначать дату свадьбы.

Религиозная церемония может состояться только после гражданской церемонии: священник или раввин потребует свидетельство о гражданском браке (certificat de célébration civile ) в доказательство состоявшейся гражданской церемонии.

Документы для подачи обеими сторонами

Скорее всего, для заключения брака потребуются следующие документы (обязательно ознакомьтесь с полным перечнем в мэрии):

  • Действительный паспорт или вид на жительство (carte de séjour )
  • Полное свидетельство о рождении (Acte de Naissance Intégral ), выданное отделом регистрации, а не медицинским учреждением, не более, чем за три месяца до даты подачи документов.

Внимание : для выходцев из стран, в которых свидетельство о рождении выдается один раз и на всю жизнь, таких как Россия, требуется перевод свидетельства присяжным переводчиком (traducteur assermenté), желательно датированный не более чем за три месяца до даты подачи документов.

  • Подтверждение адреса (Justificatifs de domicile ), указанного лицом, проживающим в округе. Лучше всего предоставить два документа, подтверждающие проживание в данном округе, например, счет за электроэнергию (EDF), телефонный счет, квитанцию об оплате аренды или документы о страховании жилья

Внимание: До декабря 2007 г. требовалась свежая медицинская справка (certificat médical prénuptial ), подтверждавшая, что данное лицо прошло медицинский осмотр с целью встепления в брак (en vue de mariage ). В настоящее время это требование отменено (см. изменения и дополнения к Loi n°2007-1787 , 20 décembre 2007 article 8).

У будущих супругов-иностранцев могут также потребовать дополнительные документы:

  • Справка об отсутствии препятствий для брака (Certificat de Coutume ): юридически заверенный документ, подготовленный юристом, имеющим право на практику как во Франции, так и в стране происхождения иностранца. Certificat de coutume можно запросить в посольстве или консульстве вашей страны во Франции. Иногда его можно заменить специальной справкой (Attestation ), выданной там же.
  • Справка о брачной правоспособности (Certificat de Célibat или attestation tenant lieu de declaration en vue de mariage ou de non-remariage ): подтверждение того, что данное лицо не состоит в браке, выданное не более чем три месяца назад.

Внимание: Certificat de Coutume и аффидевит о семейном положении (Affidavit of Marital Status ) основаны на законах о браке страны происхождения иностранца и нужны для подтверждения того, что по законам своей страны иностранец имеет право вступать в брак.

Оба документа иностранец может получить в посольстве своей страны во Франции. Документы должны быть составлены на французском языке.

Для официальных документов, составленных не на французском языке, требуется перевод присяжным переводчиком и, зачастую, апостиль (Certificate of Apostille of the Hague ).

Внимание: Апостиль делается в стране и по месту выдачи документа. Посольства или консульства, как правило, предоставляют услугу легализации документов, являющуюся равноценной апостилированию.

Брачный контракт

Брачное соглашение или контракт (contrat de marriage) устанавливает условия брака (régime matrimonial ). Если стороны желают заключить такой контракт, он должен быть составлен нотариусом до вступления в брак; если же бракосочетание происходит без брачного контракта, автоматически считается, что пара заключает брак на условиях общей собственности (communauté de biens réduite aux acquêts ). Это означает, что имущество, которым стороны владеют до вступления в брак, а также то, которое они получают в качестве наследства, остается в их личной собственности. То, что приобретается в браке, принадлежит обеим сторонам в равной мере.

Два самых распространенных вида имущественных отношений между супругами - это брак с раздельным владением имуществом (séparation de biens ) и участие в доходах (participation aux acquêts ). Рекомендуется проконсультироваться с нотариусом для получения более подробной информации.

В случае заключения брачного контракта, нотариус предоставит нотариальное свидетельство (Certificat du notaire или Attestation du notaire ), подтверждающее существование такого контракта. Такой сертификат составляется не позже чем за два месяца до заключения брака и подается в мэрию вместе с другими документами.

  • Дальнейшая информация о брачных контрактах от Notaires.fr

Предыдущие браки

Если кто-то из вступающих в брак находится в разводе или овдовел, то такая сторона должна предоставить подтверждение в виде заверенной копии окончательного решения о расторжении брака (Jugement de divorce ) или свидетельства о смерти супруга (Acte de décès ) в случае вдовства.

Дети

Ребенок, рожденный до брака, может быть узаконен. Для этого необходимо уведомить мэрию и предоставить копию свидетельства о рождении (в частности, указав на факт признания родительских прав над ребенком).

Гражданская церемония

Церемония бракосочетания проходит в мэрии и проводится мэром (либо его заместителем) в присутствии не менее двух и не более четырех совершеннолетних свидетелей. Может присутствовать переводчик.

Вступающая в брак пара заблаговременно выбирает свидетелей, которые могут быть гражданами любой страны, однако, будут обязаны:

  • Лично присутствовать на церемонии в этот день
  • Иметь удостоверение личности
  • Достаточно хорошо владеть французским языком, чтобы понимать происходящее без помощи переводчика. Если официальные представители власти считают, что французский свидетеля не на должном уровне, такого свидетеля не допустят к исполнению обязанностей, и мэр может отказать в регистрации брака.

В зависимости от помещения, которым располагает конкретная мэрия, на церемонии, которая длится менее получаса, могут присутствовать родственники и друзья молодоженов. В конце церемонии гости аплодируют и фотографируют молодоженов, а выйдя из мэрии, осыпают их конфетти или лепестками роз.

Свидетельство о браке, выданное после церемонии, необходимо для последующей религиозной церемонии, которая не обязательно должна проходить в тот же день.

Свидетельство о браке или брачная книжка (Livret de famille ) - официальный документ, который выдается после гражданской церемонии. В нем делается запись о браке и будут записываться все последующие события, включая рождения, смерти, развод или изменения в именах. Получить свидетельство о браке (extrait d"acte de marriage ) можно, обратившись в мэрию, где проходило бракосочетание, с письменным заявлением, в котором следует указать дату и место бракосочетания, а также полные имена (включая девичью фамилию) обеих сторон.

Б рак с гражданином Франции - мечта многих девушек, ведь французы - самые романтичные мужчины и страстные любовники. Но также это и серьезная бюрократическая волокита, если вы иностранка - придётся пройти через дебри бюрократии, которые будут даже сложней и маруднее, чем в случае брака с немцем или американцем.

Основные документы

Нужно будет оформить специальный документ, который называется «виза невесты» и который действителен всего-навсего три месяца. За эти три месяца необходимо успеть оформить брак. Загвоздка в том, что для получения такой визы документов нужно представить намного больше. Кроме стандартного пакета справок для получения шенгенской визы нужно предоставить:

1. Свидетельство о рождении (оригинал документа), а также его перевод, который осуществил переводчик с необходимой лицензией. Помните, что этот перевод будет действителен всего лишь пол года до проведения церемонии бракосочетания, каждые шесть месяцев его нужно будет переоформлять.

2. Если вы ранее состояли в браке - свидетельство о разводе (или смерти вашего супруга), также переведенное на французский язык. Кроме того, если развод или смерть супруга были раньше, чем десять месяцев назад, вам придётся получить справку о том, что вы не беременны.

3. Сertificat de coutume. Это документ, который подтверждает то, что вы имеете право вступить в брак. Его можно получить в украинском консульстве во Франции и выдается оно сразу же на французском языке. Кстати это не бесплатно и стоит 60 евро. Для этого нужно будет представить документ, подтверждающий ваше право легально находится во Франции, загранпаспорт, в котором проставлена виза и паспорт гражданки Украины.

4. Ксерокопию вашего украинского паспорта, которая переведена на французский язык (опять же - переводчиком, который обладает специальной лицензией).

5. Ваши фотографии.

6. Хотя этот документ был официально отменен, порой мэрия города может его потребовать. Поэтому стоит уточнить заранее, понадобится ли вам справка о том, что с вашим здоровьем все в норме. Что для этого нужно? Не менее чем за два месяца провести все процедуры (справку потом получите в консульстве). Это развернутый анализ крови, который подтверждает отсутствие у вас СПИД, краснухи, токсоплазмоза, а также определяет резус-фактор.

Что такое апостиль?

Это - специальная печать, которую ставят на официальных бумагах во всех странах-членах Гаагской конвенции. Проще говоря, чтобы мэрия французского города приняла ваши документы нужно проставить апостиль на свидетельстве о расторжении брака (если было) и на свидетельстве о рождении.

Но апостилем всё не закончится. Мэрия некоторых городов может решить «допросить» невесту лично. На таком «допросе» будут спрашивать о знакомстве с будущим мужем, о том, что побудило вас вступить с ним в брак. Но такое собеседование - вовсе не обязательно.

После того, как бракосочетание состоялось и вы уже «расписаны» - шенгенскую визу можно и не продлевать. Но всё-таки на родину съездить придётся, чтобы там получить визу типа D (документ специально для тех, кто является супругами французских подданных и будет длительное время жить во Франции). Для этого нужно будет предоставить такие бумаги (предоставляются в консульство):

Загранпаспорт и паспорт гражданина Украины;

Две анкеты (специальный образец);

Справка о том, что ваш супруг - действительно является гражданином Франции;

Заверенная копия свидетельства о браке, которую нужно сделать не менее чем за два месяца до подачи в консульство.

И только после всего этого можно ехать обратно во Францию и там получать вид на жительство.

Всем привет! С вами Мил Френо, и сегодня я, наконец-то, запишу видео, которое я давно обещала. И это видео о плюсах и минусах быть замужем за французом.

Я была замужем всего лишь за одним французом, поэтому судить о всех французах я не могу. И, тем не менее, я подготовила такой вот список, где я написала 10 плюсов быть замужем за французом, и к каждому плюсу я подобрала один минус. Итак, поехали — 10 причин выйти замуж за француза.

Первый плюс быть замужем за французом, я вам скажу честно, это реально отличные любовники. Мне, к сожалению или к счастью, есть с чем сравнивать. И я могу сказать, что французские мужчины занимаются любовью не так, как русские мужчины. У них прелюдия длится больше, и, более того, они считают себя недостойными вашего внимания, секса с вашей стороны, если они его как-то не заслужили. То есть, у вас могут быть различные подарки, или просто какое-то внимание, ласка, подойти поцеловать, обнять, сказать, что ты хорошо выглядишь или похвалить твой борщ, грубо говоря. В общем, поднять вам настроение, и только после этого французский мужчина у вас попросит какой-то любви и ласки. Но не забывайте, что обязательно он вам даст взамен то же самое. Я вам скажу по секрету, что я получаю гораздо больше, чем отдаю.

Минус – это то, что иногда их сексуальные желания возникают так внезапно, что вы не готовы, это не совпадает с вашими биологическими часами, не совпадает с вашим ритмом дня, и, может быть, с вашим графиком на день или на неделю. То есть, французский мужчина, он достаточно часто хочет секса, и он достаточно часто вас об этом будет просить. Поэтому не стоит отлынивать, но я записала это в минус.

Плюс номер два – французы реально отличные отцы. Я могу спокойно оставить своих детей со своим французским мужем, и я знаю, что всё будет хорошо. Я знаю, что французский мужчина позаботиться о том, чтобы у детей была не только хорошая одежда, правильная – подчёркиваю, правильная еда, но и о том, чтобы отец уделил достаточное время своим детям. То есть, он играет с сыном в футбол, с дочкой, предположим, он может поиграть в куколки, ничего в этом странного нет. Он уделяет достаточно внимания своим детям, и поэтому я всё-таки записала это в плюс. Французы отличные отцы.

Минус – они считают, что прав на ребёнка у них столько же, сколько и у вас. Поэтому в случае развода, будьте уверены, в Россию с детьми вы не уедете. Будьте уверены в том, что детей поделят, буквально, «распилят» на две части. Одну неделю с детьми будете вы, и одну неделю с детьми будет он. Либо, если вы сможете договориться как-то по-другому. Но практика показывает, что это именно так. Я видела семьи, которые разводились, не обязательно с русскими жёнами, и всё происходило именно так. Поэтому я записала это в минус.

Плюс номер три – это опять из той же серии, я считаю, что французы реально хорошие мужья. Французский мужчина, он будет уделять время вам, вашим детям, вашей маме, если это необходимо, вашим родственникам. Он никогда не покажет своего недовольства, это, как минимум, не культурно, так сказать, не любезно.

Французского мужчину вы можете попросить, например, поделить ваши обязанности. То есть, если вы пылесосите, то он будет, например, мыть пол. Если вы готовите еду, то, возможно, он будет покупать продукты. Если вы идёте купать детей, то, может быть, он приготовит одежду им на следующий день, чтобы быстрее приготовиться в школу. То есть вы можете полагаться на своего французского мужа, как на саму себя. я записала это в плюс.

Какой в этом есть минус? Они выполняют столько же обязанностей, сколько и вы, но они требуют того же и от вас, они требуют равноправия. То есть, если вы просите своего французского мужа быть наполовину женщиной, то есть помогать вам готовить, стирать, убирать, ухаживать за детьми, то, скорее всего, французский мужчина попросит вас быть наполовину мужчиной. То есть, зарабатывать деньги, возможно, его это не удивит, если вы сами захотите прибить полку, то есть вы будете наполовину мужчиной. Всё-таки я записала это в минус, потому что я воспитывалась в той среде, где женщина, всё-таки, выполняла определённый круг обязанностей, и она была не обязана зарабатывать деньги. Поэтому я отнесла это в минус.

Галина (Украина): Брак с французом. После свадьбы начался настоящий ад .

Летом 2007 г я вышла замуж за французского гражданина П. Перед этим мы встречались несколько раз, 3 раза путешествовали: в Ленинград, Прагу, Стамбул. С самого первого нашего общения я заметила, что с П. что-то не так: в Праге он чистил зубы моей зубной щеткой, вытирался моим полотенцем, а при занятии сексом незаметно снял презерватив и затолкал мне вовнутрь. Я сутки ходила с этим предметом внутри, вследствие чего пошло кровотечение. Когда свои предположения я рассказывала директору брачного агентства (Украина), которая нас познакомила и попросила у нее справку о психическом состоянии П., она отказалась. Я очень хотела семью и ребенка и не стала зацикливаться на этом. Перед свадьбой П. потребовал, чтобы я подписала брачный контракт, который он со своим адвокатом составил. Я ему верила и подписала во Франции перед свадьбой. Я не изучала французский язык раньше и не могла знать, как составлен брачный контракт. Девушка, которая мне переводила, работает у него на фирме и не имеет специального юридического образования, чтобы переводить такие документы. Теперь, когда мне сделали перевод, я поняла - этот контракт свидетельствует против меня, т.к. я ничего не имею после развода. Перед свадьбой я попросила П. заключить соглашение, которое подписала директор брачного агентства, я и П., в котором он обязуется давать мне средства на карманные расходы, и если он захочет развестись, то гарантирует мне покупку жилья во Франции в г. А. Теперь он говорит, что он заключил этот контракт, чтобы заманить меня замуж и отказывается выполнять какие-либо обязательства по этому контракту. На протяжении 8 месяцев он ни разу не давал мне обещанную сумму. Он открыл мне такую кредитную карточку, по которой я не могу даже расплатиться в обыкновенном супермаркете. И сказал, что он хочет, чтоб я выпрашивала у него деньги всякий раз, когда мне это нужно. А он будет решать, давать их мне или нет. После свадьбы начался настоящий ад. П. приобрел дом в 1,5 часа езды на авто от города. В лесу. Он уходил и запирал меня утром и вечером приходил. Я не могла никуда выйти. Он мне не давал автомобиль, чтоб я могла хоть куда-нибудь выехать. Он забирался на крышу и подглядывал за мной из окон, рылся в моих сумках, вещах, телефонах. Меня это очень пугало. Каждый день первые 3 месяца я просила его помочь мне изучать французский язык. На что он отвечал, что он не хочет, т.к. боится, что я смогу общаться с французскими гражданами. Он не хотел, чтобы моя мама смогла приехать. Постоянно обещал, и даже на свадьбу не сделал ей приглашение. Наверное, боялся, что моя мама увидит, как он со мной обращается и не захочет оставлять меня с ним. Он постоянно устраивал мне скандалы, что я слишком часто звоню своей маме, говорил, что это дорого. П. принуждал меня к садистскому сексу: он кусал до крови мои интимные зоны, царапал тело, засовывал свои пальцы мне в анус, чем вызвал многочисленные разрывы. Он заставлял вводить ему по 2-3 пальца в его анус. Это было ужасно! Я плакала и просила прекратить, на что он говорил: все, все, в следующий раз я этого делать не буду. Так продолжалось полгода, пока я жила с ним во Франции. Сейчас мне удалось уехать на Украину. Но на этом все не закончилось. Он нанял людей, которые следили за мной, преследовали и пытались меня запугать. Когда я его спрашивала, он ли это, он отвечал, что нет. Я обращалась в милицию, но там следователь сказал: тот, кто за вами следит, мой хороший друг, и я не буду расследовать это дело. И я вам советую, больше никуда не писать, т.к. все равно все дела будут приходить ко мне, а я рассматривать их не буду. Теперь П. шантажирует меня. Если я не вернусь, он уличит меня в мошенничестве и разведется, не оставив никаких денег для существования. Он требует, чтобы я возвратила все деньги, которые он на меня потратил, зная заранее, что я продала на Украине свой бизнес и отдать ничего не могу. Он требует, чтобы я и мама подписали следующий его контракт: если я не вернусь, то все наше имущество переходит в его пользование. Он сказал, что у него много денег и ему будет помогать хозяйка агентства, которая раньше работала в милиции. Он сказал, что знает, как на Украине с помощью больших взяток можно решить большие вопросы даже в суде. Когда я жила во Франции, ко мне приходила женщина, которую нанял мой муж. И она видела синяки на моем теле. Также она видела сексуальную недавнюю переписку в извращенной форме моего мужа с его бывшей девушкой. У меня это сфотографировано. Я жаловалась своим знакомым русским девушкам. У одной из них муж юрист, который порекомендовал поехать к врачу и снять травмы. Т.к. мой муж никуда не пускал одну, я смогла обратиться к врачу только по приезду на Украину. 4 врача сделали заключение. Но что мне делать дальше, я не знаю. Помогите, прошу вас. Куда и кому мне обратиться, чтобы этот кошмар закончить. С большим уважением и надеждой. Заранее благодарю вас. Галина

Для французов вступление в брак — решение серьезное и продуманное. Как правило, французы вступают в брак после 30 лет, средний возраст вступления в брак для женщин 32 года, для мужчин 35 лет. В России, для сравнения, средний возраст замужества для женщин составляет 24 года, для мужчин 27 лет.

Обычно до свадьбы пара уже живет вместе несколько лет и иногда даже заводят ребенка и лишь потом решают пожениться. Свадьба обычно состоит из регистрации в мэрии и венчания. Если венчание — необязательная процедура, то регистрация в мэрии является обязательной.

Во Франции, как и во всей Европе, принятого заключать брачные контракты, в которых прописываются детали раздела имущества в случае развода.

Это связано, еще и с тем, что развод во Франции процесс очень долгий и затратный, а брачный контракт этот процесс значительно упрощает.

Разводы пока, к сожалению, остаются достаточно частым явлением во Франции. Но брачный контракт не является обязательным. Если контракт не заключать, то в случае развода, совместно нажитое имущество делится между супругами пополам.

Подготовка к заключению брака начинается с похода в мэрию по месту жительства жениха или невесты и подачи заявки на заключение брака. В мэрии будущим супругам выдают список документов, необходимых для заключения брака.

Обычно в этот день можно выбрать дату свадьбы.

Самые популярные месяцы для свадьбы это май, июнь и сентябрь, поэтому бронировать дату на эти месяцы лучше заранее.

Требования к жениху и невесте

Для вступления в брак на территории Франции будущие супруги должны соответствовать некоторым требованиям.

  1. Возраст разрешенный для вступления в брак для мужчин 18 лет, для женщин 15 лет. Возраст может быть снижен в случае беременности (нужно предоставить справку о беременности);
  2. Жених и невеста не должны быть близкими родственниками;
  3. Для женщин, вступающих в брак не в первый раз, должно пройти не менее 300 дней после развода, либо необходимо предоставить справку об отсутствии беременности.

Список необходимых документов

Для регистрации брака между гражданином(кой) России и гражданином(кой) Франции требуется предоставить определенный пакет документов:

Документы от будущего супруга — гражданина Франции:

  1. Копия или выписка из свидетельства о рождении, сделанная не ранее, чем за 3 месяца;
  2. Свидетельство о разводе или о смерти супруга, если брак не первый.
  3. Удостоверение личности;
  4. Документ, подтверждающий место жительства;
  5. Некоторые мэрии требую прохождение медицинского свидетельства.

Документы от будущего супруга — гражданина России:

  1. Свидетельство о рождении с апостилем, переведенное на французский язык присяжным переводчиком. Список присяжных переводчиков с русского на французский выдается в мэрии. Документ должен быть сделан не раннее 6 месяцев до предоставления в мэрию;
  2. Свидетельство о браке и о разводе или свидетельство о смерти супруга, если брак не первый. Документы должны быть переведены на французский язык и иметь апостиль;
  3. Медицинское предбрачное свидетельство, если требуется;
  4. Cértificat de coutume — это свидетельство о правомочии на вступление в брак. Его можно получить в Российском Консульстве во Франции;
  5. Ксерокопия и перевод паспорта;
  6. Фотографии для оформления документов;
  7. Если гражданин(ка) России плохо говорит на французском языке, на церемонии необходимо присутствие присяжного переводчика.

Как проходит церемония

Обычно главной церемония считается венчание, на которое и приглашают всех гостей. Регистрация в мэрии же проходит в первую половину дня и на ней присутствуют только близкие члены семьи и друзья.

На регистрации в мэрии присутствуют родные и близкие друзья

В приглашении должно быть указано кто из гостей приглашен в мэрию, а кто только в церковь. Выкупов и подобных традиций во Франции не существует. Все гости сразу едут в мэрию. Очень часто для свадьбы в мэрии невеста покупает специальное более строгое платье или костюм, а свадебное традиционное платье оставляет для церемонии в церкви.

Церемонию проводит заместитель мэра города и другие сотрудники мэрии. Они зачитывают статьи из семейного кодекса Франции, права и обязанности будущих супругов по отношению друг к другу. После заветного «Да», произнесенного обоими брачующимися, приступают к подписи документов.

При регистрации обязательно присутствие двух свидетелей, которые также подписывают документы.Церемония длится около 30 минут, по ее окончанию выдается так называемая, Семейная книжка, подтверждающая брак.

Когда все формальности закончены молодожены отправляются домой, чтобы подготовиться к венчанию или праздничному ужину.

Свадьбу справляют пышно в ресторане или дома, также очень популярно арендовать небольшой замок, чтобы отметить столь торжественное событие.

По правилам гости сами добираются до места торжества и сами оплачивают отель, если хотят остаться с ночевкой. Остальные заботы берут на себя молодожены или их родители.

Программу праздника выбирают молодые супруги и она полностью зависит от их вкуса и пожеланий, но обязательным являются хорошая еда и дорогие французские вина.

После празднования молодожены отправляются в свадебное путешествие.

Свадьба во Франции — ВИДЕО

Посмотрите в этом видео, как празднуют во Франции столь торжественное событие.

Нам будет приятно, если поделитесь с друзьями: